Bug 396 - Czcionka -> Krój w Nvu.
Summary: Czcionka -> Krój w Nvu.
Status: VERIFIED WONTFIX
Alias: None
Product: Nvu/KompoZer
Classification: Archiwum
Component: Ogólne (show other bugs)
Version: nieokreślona
Hardware: Wszystkie Wszystkie
: P2 trywialny
Assignee: Staś Małolepszy :stas
QA Contact: Zbigniew Braniecki
URL:
Depends on:
Blocks: 393
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2005-03-14 23:14 CET by Hubert Gajewski
Modified: 2010-06-16 13:35 CEST (History)
3 users (show)

See Also:


Attachments

Description Hubert Gajewski 2005-03-14 23:14:26 CET
Nieprzetłumaczone stringi w pliku /communicator/pref/pref-fonts.dtd
<!ENTITY  useDefaultFont.label                    "Use my default fonts,
ignoring the fonts the page has chosen">
<!ENTITY  useDefaultFont.accesskey                "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (useDocFontNonDynamic): Translate 'Dynamic Fonts'
according to Netscape Glossary -->
<!ENTITY  useDocFontNonDynamic.label              "Use the fonts chosen by the
page">
<!ENTITY  useDocFontNonDynamic.accesskey          "p">
<!-- LOCALIZATION NOTE (useDocFontDynamic): Translate 'Dynamic Fonts' according
to Netscape Glossary -->
<!ENTITY  useDocFontDynamic.label                 "Use all the fonts chosen by
the page">
<!ENTITY  useDocFontDynamic.accesskey             "a">
Comment 1 Hubert Gajewski 2005-03-15 11:02:38 CET
JEST:
<!ENTITY  typefaces.label                         "Krój czcionki">
Dobrze by było, żeby wszędzie stosować jedno określenie. Albo "Krój czcionki"
albo "Czcionka"
http://bugs.firefox.pl/show_bug.cgi?id=381#comment_text_7
Comment 2 Staś Małolepszy :stas 2005-03-15 22:40:06 CET
mass: biorę na siebie.
Comment 3 Marek Stępień 2005-03-18 17:02:00 CET
Masowka - zmiana produktu na Lokalizacje, komponent Nvu.
Comment 4 Staś Małolepszy :stas 2005-03-24 02:30:53 CET
Przetłumaczyłem następująco:

+<!ENTITY  header2                                 "Kiedy strona używa
określonych przez jej twórcę czcionek">
+<!ENTITY  useDefaultFont.label                    "Użyj moich domyślnych
czcionek ignorując czcionki określone przez twórcę stronyn">
+<!ENTITY  useDefaultFont.accesskey                "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useDocFontNonDynamic): Translate 'Dynamic Fonts'
according to Netscape Glossary -->
+<!ENTITY  useDocFontNonDynamic.label              "Użyj czcionek określonych
przez twórcę strony">
+<!ENTITY  useDocFontNonDynamic.accesskey          "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useDocFontDynamic): Translate 'Dynamic Fonts' according
to Netscape Glossary -->
+<!ENTITY  useDocFontDynamic.label                 "Użyj wszystkich czcionek
określonych przez twórcę strony">
+<!ENTITY  useDocFontDynamic.accesskey             "w">


<!ENTITY  typefaces.label                         "Krój czcionki"> zmieniłem na:
<!ENTITY  typefaces.label                         "Krój">


Poprawione w pierwszym patchu do błędu 393 (attachment 365 [details]).
Comment 5 Staś Małolepszy :stas 2005-03-24 02:45:14 CET
patch (attachment 366 [details]) commited to svn. Resolved fixed (mass.)
Comment 6 Hubert Gajewski 2005-03-24 16:28:48 CET
Jednak "Krój"? A co z tym: http://bugs.aviary.pl/show_bug.cgi?id=381#comment_text_7

Dobrze by było gdybyście uzgodnili jakieś wspólne tłumaczenie :)

Póki co pozwolę sobie otworzyć ten błąd.

CC -> Marcoos
Comment 7 Staś Małolepszy :stas 2005-03-24 16:45:42 CET
"Krój" jest słowem tutaj poprawnym i IMO odpowiednim. Zgoda, w Firefoksie,
przeglądarce dla ZU niech będą "Czcionki". Ale Nvu jest programem
profesjonalnym, a przynajmniej takie ma ambicje. Ludzie, którzy robią strony,
powinni trochę wiedziec o typografii, i mogą poczuc się zawiedzeni użyciem przez
nas słowa "czcionka". Będę z tym walczył w całym Nvu.

Zgodzicie się? Tzn. czy potrafię Was przekonać, że "krój", "krój liter", "krój
pisma" jest lepszy w Nvu od "czcionek"?
Comment 8 Marek Stępień 2005-03-24 17:21:48 CET
Moje 0,03 PLN:

1) Należy zachować względną spójność tłumaczenia Firefoksa, Thunderbirda i Nvu. 

2) Należy porównać z innymi aplikacjami z tej dziedziny. Bluefish np. ma
"Czcionkę". FrontPage, z tego, co pamiętam, też. Niech ktoś sprawdzi inne
programy dla webmasterów. Coś mi się jednak zdaje, że "Kroju" tam nie
znajdziecie. :)

Ja nie przeczę, że dla eksperta od DTP "Czcionka" jest be. Ale równie dobrze
można by się przyczepić do tłumaczenia "Cancel" na "Anuluj", bo powinno być
"Wycofaj" albo (the AmigaPL-way) "Poniechaj". Są pewne zasady ogólnie przyjęte w
polskich lokalizacjach wielu innych programów, których warto by się było
trzymać. Bo później skończymy tak, jak z tabs. Opera ma "karty", Firefox ma
"panele", a KMeleon ma "warstwy". :P

Powyższe to tylko i wyłącznie moja opinia. Można się z nią nie zgadzać. Możesz
więc sobie nawet wstawić tutaj rdzennie polskie słowo "Font" jako tłumaczenie
angielskiego "Font" (jakiś przemądrzały detepowiec mi kiedyś udowadniał, że
tylko "Font" jest dobrym tłumaczeniem "Font", a tłumacze Firefoksa to lamerzy,
bo przetłumaczyli "Font" na "Czcionka" ;))
Comment 9 Zbigniew Braniecki 2005-03-25 18:44:07 CET
Marku: nie sadze, zebysmy mieli ryzyko niezgodnosci w tym przypadku takie jak z
"Karta". A zgadzam sie ze Staszkiem, ze jesli mamy ambicje tworzyc program
profesjonalny, to tlumaczmy profesjonalnie. Aha, no i ewentualna zmiana, jesli
sie nie przyjmie, rowniez nie pociaga za soba zadnych "kosztow". Ja glosuje za
krojem, ale decyzje podejmuje Staszyna jako owner. (btw. moglbys Marku
poprzypisywac nowych ownerow/QA?)
Comment 10 Hubert Gajewski 2005-03-25 21:28:32 CET
Jeśli miałoby być w pełni profesjonalnie - to tłumaczenie słowa "font" na polski
to "font".

Ja to widzę tak:
- jeśli profesjonalnie, poprawnie - to "font"
- jeśli user-friendly (choć niepoprawnie) - to "czcionka"

To wyciągnąłem z elektronicznej encyklopedii PWN-u:

KRÓJ, roln. pomocniczy zespół roboczy pługa, w postaci metal. noża lub tarczy,
służący do odcinania skiby od calizny w płaszczyźnie pionowej oraz do rozcinania
darni i przyorywania obornika; krój zmniejsza zużycie odkładnicy i ułatwia
odwrócenie skiby.

KRÓJ PISMA, rysunek pisma drukarskiego o jednolitym charakterze graf. w
komplecie liter, cyfr i znaków.

FONT [ang.], cyfrowa postać pisma, zapisany w postaci programu komputerowego
obraz kroju pisma drukarskiego; f. są stosowane w komputerowych pracach
edytorskich, grafice komputerowej, systemach fotoskładowych; najczęściej są
używane f. formatu PostScript i TrueType.

Najgorsze co mogłoby być - to tak jest jest teraz - w różnych plikach Nvu słowo
"font" jest różnie tłumaczone (raz "czcionka", raz "krój")

Pozostawiam do przemyślenia.
Comment 11 Zbigniew Braniecki 2005-03-25 21:34:48 CET
Hubert: informacje o tym, ze powinnismy uzywac slowa "kroj" dostarczyl mi
znajomy DTPowiec. Potem jeszcze kilka razy zostalem "skrzyczany", za kazdym
razem slyszalem, ze prawidlowe jest "kroj".
Comment 12 Staś Małolepszy :stas 2005-03-25 21:45:19 CET
Polecam ten artykuł: http://typografia.ogme.pl/Drobne/proca/index.php

Font jest poprawnym polskim słowem. Ale odnosi się to przedstawienia liter, a
nie projektu ich kształtu. Zatem mamy krój liter (Verdana, Helvetia) ale rozmiar
fontu (bo litery o kroju Helvetica mogą mieć różną wielkość a to font jest
nośnikiem).

Staram się stosować do tych zasad nazewnictwa.
Comment 13 Hubert Gajewski 2005-03-25 22:35:05 CET
Znam artykuł "Czy fontami można strzelać z procy?" i czasami do niego wracam.

Zerknąłem do menu Nvu i - jeśli chcecie wybrać wersję profesjonalną - czuję się
przekonany (do "krój").

Co do niespójności nazewnictwa - zerknąłem jeszcze raz na menu Firefoksa i Nvu.
W Firefoksie pod pojęciem "Fonts and colors" kryje się coś szerszego niż "Fonts"
w Nvu. Dlatego "Czcionki i kolory" (czy "Fonty i kolory") nie gryzą mi się z
słowem "Krój" w menu Nvu.
Comment 14 Staś Małolepszy :stas 2005-03-25 23:43:18 CET
Jeszcze tylko się zastanawiam, czy to nie będzie dziwne, jeśli w menu Format i w
Edytorze CSS będzie "krój" a w Opcjach Nvu -- "Czcionki". Pierwsze dotyczy
stron, które tworzę za pomocą Nvu, drugie -- no właśnie, czego dotyczy to
drugie? Bo nie zmienia nic a nic w interfejsie Nvu.
Comment 15 Hubert Gajewski 2005-03-26 08:34:46 CET
(W odpowiedzi na komentarz #14)
> Jeszcze tylko się zastanawiam, czy to nie będzie dziwne, jeśli w menu Format i w
> Edytorze CSS będzie "krój" a w Opcjach Nvu -- "Czcionki". 

Obawiam się, że wspomniany tutaj DTP-owiec skrzyczy Gandalfa za te "Czcionki" ;)
Z czcionek można strzelać z procy (nasuwa mi się ten artykuł podany przez
Staszynę, w komputerze są fonty).
Comment 16 Piotr Chyliński 2005-03-29 09:50:01 CEST
(W odpowiedzi na komentarz #15)
> Obawiam się, że wspomniany tutaj DTP-owiec skrzyczy Gandalfa za te "Czcionki" ;)
> Z czcionek można strzelać z procy (nasuwa mi się ten artykuł podany przez
> Staszynę, w komputerze są fonty).
> 
Też tak podejrzewam, bo krój to bardzo ogólne pojęcie, zawierające w sobie również odmiany takie jak 
cienki, grupy, pochyły etc. W menu wybieramy krój w konkretnej odmianie, czyli wskazujemy 
konkretny *font*. Nie trafia też do mnie argumentacja, że jak profesjonalnie to font, a jak dla ZU to 
czcionka. To trochę tak, jak gdyby w wymaganiach FF podawać ilość krasnoludków popylających pod 
obudową, a w przypadku Nvu stosować MHz ;)
IMHO należy pozostać przy jednym określeniu. Albo dostosować się do niepoprawnego, ale 
powszechnego określenia "czcionka", albo stosować poprawne określenie "font" edukując niejako 
użytkowników. Tym bardziej, że użytkownik przesiadający się z FF na Nvu może poczuć się lekko 
ogłupionym taką zmianą nazewnictwa.
Comment 17 Staś Małolepszy :stas 2005-03-30 09:48:44 CEST
Nie chcę zmieniać "Czcionek" na przykład w oknie opcji. Tam użytkownicy są
przyzwyczajeni widzieć "czcionki" właśnie, i z bólem to uznaję i akceptuję.
Natomiast uważam, że możemy spokojnie użyć poprawnych okresleń przy opcjach
służących tworzeniu stron. I to nie będzie się  IMO kłóciło z "czcionkami" w
preferencjach. Czy użytkownik spadnie z krzesła, jeśli zaproponuję mu wybór
"kroju pisma" zamiast "czcionki"? W końcu Nvu jest programem do tworzenia stron
WWW, a to tworzenie siłą rzeczy jest związane z typografią. Bądźmy poprawni --
używajmy właściwej terminologii.

Jakie według Was wady ma użycie słowa "krój"? 
Comment 18 Hubert Gajewski 2005-03-30 20:27:32 CEST
(W odpowiedzi na komentarz #17)
> Czy użytkownik spadnie z krzesła, jeśli zaproponuję mu wybór
> "kroju pisma" zamiast "czcionki"?

Może nie spadnie, a zgłupieje ;) A tak na serio. O ile nie razi mnie (no
powiedzmy...) niespójność w nazewnictwie Firefoksa i Nvu, to nie wyobrażam sobie
różnych nazw w jednym programie. To tak, jakby raz mówić "panele", a raz "karty"
na określenie tabów.

Przy okazji: pisząc komentarz #13 zapomniałem, że w Nvu jest podobne okno
Preferencje/Opcje, jak w Firefoksie. A do tychże opcji "Krój" czy "Krój pisma"
nie pasuje, bo tam wybór nie ogranicza się do tego, jakim krojem ma coś być
napisane. Dlatego chyba przedwcześnie przekonałem się do "krój".

Wszędzie czcionka/czcionki albo font/fonty - i po kłopocie.
Comment 19 Piotr Chyliński 2005-03-30 22:43:39 CEST
(W odpowiedzi na komentarz #17)
> Bądźmy poprawni -- używajmy właściwej terminologii.
> Jakie według Was wady ma użycie słowa "krój"? 

Wadą podstawową jest to, że z punktu widzenia typografii użycie słowa krój będzie niepoprawne. Krój 
to forma graficzna danego pisma, kształt glifów innymi słowy. We wszelkiego typu opcjach wybieramy 
*font* zawierający dany krój pisma, a nie samo pismo, ponieważ komputer dokonuje rozróżnienia 
pomiędzy Helvetiką w foncie TrueType, Helvetiką w foncie Type1 czy Helvetiką w foncie OpenType. 
Dokonywać też może rozróżnienia ze względu na odmiany, grubą, cienką, pochyłą etc., bo wszystkie 
one zawierają się w osobnych fontach. Stąd w programach do składu używa się określenia font, bo 
odpowiada ono najbardziej rzeczywistej naturze dokonywanego wyboru. Stąd moja opinia, że pójście w 
kierunku "kroju pisma" nie będzie wprowadzeniem poprawności nazewnictwa, ale zmianą jednego 
błędu nazewniczego na inny - moim zdaniem nawet gorszy, bo nie broni go nawet upowszechnienie 
użycia, tak jak ma to miejsce w przypadku "czcionki".
Comment 20 Jakub Klawiter 2005-03-31 12:55:46 CEST
Jesli moge ... zgadzam sie ze Kroj pisma jest bardziej poprawny niż czcionka, a
font bardziej poprawny niz kroj pisma, ale ... sprawa zostala przegrana wiele
lat temu i uwazam ze w tej chwili kazdy z najprzedniejszymi DTPowcami swiata wie
co to "czcionka w menu programu komputerowego" wiec nie wiem czy warto
wprowadzac rewolucje w tej chwili.
Nie przemawia tez do mnie argument ze Nvu jest kierowany do profesjonalnych web
designerow .. dla profesjonalistow jest gedit czy inny program o podobnej do
gedit funkcjonalnosci, i obawiam sie ze zadne Nvu tego nie zmieni ;-)
Pozatym jesli przyjmujemy do wiadomosci zastosowane tlumaczenie w innym software
to caly pakiet Adobe, na pewnonie adresowany do amatorow przynajmniej w wersji
dla Windows posiada rowniez "nieprofesjonalna" czcionke.
Jakis czas temu bronilbym poprawnego tlumaczenia do upadlego, ale w tej chwili
zastanawiam sie czy zaskakiwanie uzytkownika poprawianeim czegos co istnieje w
jego swiadomosci jest nam potrzebne. 
A jesli robic rewolucje to oczywiscie mozna ale _w calym pakiecie_ a nie w
kazdym jego elemencie inaczej bo niekonsekwencja wydaje mi sie tu znacznie
gorsza niz uzycie niepoprawnej acz przyjetej czcionki.

moje 0.3 pln
Comment 21 Staś Małolepszy :stas 2005-04-15 01:45:18 CEST
Dobra, faktycznie nie ma sensu ruszać "czcionki". Zrobi się niepotrzebny bałagan. 

WONTFIX.
Comment 22 Hubert Gajewski 2005-07-08 00:00:39 CEST
verified
Comment 23 Hubert Gajewski 2008-05-03 04:31:58 CEST
mass-change - można odfiltrować po treści: hubert-przenosi-produkty

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.