GNOME:Narzędzia

Z Aviary.pl wiki
Skocz do: nawigacja, szukaj

GNOME Developer Kit

Opis

Jest to dystrybucja Foresight Linux, w której pakiety GNOME są aktualizowane codziennie, prosto z VCS. Jest to pomocne w wypadku braku doświadczenia lub czasu na ciągłe aktualizowanie pakietów samodzielnie z git, aby testować tłumaczenia na żywo.

Instalacja

Dystrybucja jest dostępna w postaci gotowych obrazów do wirtualizacji w takich programach jak Parallels, QEMU, VirtualBox, VMware. Do pobrania z http://www.rpath.org/project/gnome/ .

Użycie

Aby zmienić język użytkownika na polski należy nacisnąć przycisk F10 na ekranie logowania i wybrać "Select Language".

Aby zaktualizować pakiety wystarczy wydać polecenie:

  sudo conary updateall

Aby zainstalować lub zaktualizować pojedynczy pakiet wystarczy wydać polecenie:

  sudo conary update nazwa_pakietu

Własne tłumaczenie można wstawić bez rekompilacji (i na tym polega cały sens GDK). Pliki .mo, które są tworzone przez poedit równolegle z plikami .po, to skompilowanie pliki tłumaczeń. Wystarczy podmienić oryginalny plik .mo danego programu na własny. Podmiana tłumaczenia w trakcie działania programu może go zawiesić.

Szczegółowe instrukcje dotyczące podmiany plików .mo wkrótce.

pofilter

Opis

Program pofilter jest częścią pakietu Translate Toolkit. Program wykonuje szereg automatycznych testów przetłumaczonych ciągów. Np. czy zgadzają się zmienne formatowania, interpunkcja, klawisze skrótu itp. Mimo, że często ostrzeżenia są fałszywe/naiwne, można znaleźć sporo technicznych i językowych błędów w tłumaczeniu.

Instalacja

Program powinien być dostepny w repozytoriach dla danej dystrybucji Linuksa. Na stronie domowej można pobrać wersję dla Windows, paczki i źródła.

Użycie

 pofilter --excludefilter=singlequoting --excludefilter=doublequoting --gnome mój.plik.po

W przypadku większej liczby komunikatów można przekierować wyjście programu do pliku.

Przykładowy raport (fragment)

 # (pofilter) simpleplurals: checks for English style plural(s) for you to review
 # (pofilter) brackets: translation is missing '(', ')'
 #: ../gcalctool/functions.c:438
 msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
 msgstr "Niepoprawny parametr operacji modulo"


msgdiff.pl

Opis

Msgdiff.pl to skrypt aviary, który pozwala porównywać pliki .po. Ignorowane są zmiany formatowania, komentarze i pozycje w plikach źródłowych. Skrypt może być przydatny np. dla osób wykonujących korektę tłumaczeń.

Instalacja

Do działania skryptu wymagany jest Perl oraz moduł Locale::Po.

Instalacja modułu:

  1. w konsoli polecenie: sudo perl -MCPAN -e 'shell'
  2. pozwalamy programowi pobrać najnowszą listę pakietów z CPAN (pare razy <enter>)
  3. gdy już wszystko zostanie pobrane i ustawione wydajemy polecenie: install Locale::PO
  4. po pobraniu i instalacji modułu i zależności można wyjść z shella CPAN (q lub quit)

Sam skrypt dostępny jest w svn.aviary.pl: http://svn.aviary.pl/gnomepl/misc/msgdiff.pl . Należy go pobrać i umieścić w dowolnym miejscu.

Użycie

 msgdiff.pl <stary_plik_po> <nowy_plik_po>

Po zanalizowaniu plików wyświetlone zostaną wyniki.

Przykładowy raport (fragment)

  =============== CHANGED MESSAGES =============== 
 msgid           :"Calculator [%s] - Programming"
 msgstr OLD    F :"Kalkulator [%s] - zaawansowany"
 msgstr NEW      :"Kalkulator [%s] - programowanie"
 
 msgid           :"Inverse Cosine [J]"
 msgstr OLD    F :"Cosinus [J]"
 msgstr NEW      :"Odwrotność cosinusa [J]"
 
 msgid           :"_Period:"
 msgstr OLD      :""
 msgstr NEW      :"_Okres:"
 
  ===============  ADDED MESSAGES  =============== 
 msgid           :"%d user found"
 msgid_plural    :"%d users found"
 msgstr[0] NEW   :"%d odnaleziony użytkownik"
 msgstr[1] NEW   :"%d odnalezionych użytkowników"
 msgstr[2] NEW   :"%d odnalezionych użytkowników"
 
  =============== REMOVED MESSAGES =============== 
 msgid           :"No sane value to store"
 msgstr OLD      :"Brak poprawnej wartości do przechowania"

Literka F oznacza, że komunikat oznaczony jest w danym pliku jako fuzzy.