Novell:Beta9 - do zrobienia

Z Aviary.pl wiki
Skocz do: nawigacja, szukaj

http://ftp.suse.com/pub/suse/noarch/i18n/

Aktualizacja starych plików

Przypominam: merdżujemy nasze pliki z SVN z oryginalnym POT, nie sugerujemy się zawartością plików z literkami "pl" na serwerze.

Nikdo - jak już pisałem w mailach, podkatalog yast jest zmergowany z y2-pl.tar.gz (ponieważ POT z ftp jest starszy i nie zawiera nowych stringów(!!). W przypadku problemów, w SVN jest tag nadany przed moim kombinowaniem: before-merging-with-beta9,więc łatwo przywrócić naszą wersję sprzed tych zmian.

YaST

  • installation.pl.po - 20 fuzzy translations, 10 untranslated messages. - Wojciech - zrobione
  • iscsi-client.pl.po - 1 fuzzy translation. Nikdo
  • printer.pl.po - 1 fuzzy translation. Nikdo
  • storage.pl.po - 1 fuzzy translation. Nikdo
  • users.pl.po - 2 fuzzy translations. Nikdo
  • vm.pl.po - 1 fuzzy translation. Nikdo

Non-YaST

Pliki w SVN są już po msgmerge i zlokalizowane (z wyj. release notes), można zająć się QA.

  • release-notes - Staszyna + Nikdo - zrobione
  • kdebase-SuSE/pl/susetranslations.po (kilka nieprzetł.) - Staszyna - zrobione
  • update-desktop-files/pl/entries.po Marcoos - 53 fuzzy, 1 new - zrobione (QA będzie najwcześniej jutro - Wojciech)
  • w bootloader/ :
    • help-install.html Marcoos - 2 nowe stringi - zrobione
    • pl.po Marcoos - 3 fuzzy - zrobione
  • power-management: Marcoos - 3 fuzzy, 7 nowych - zrobione
  • zypp - Marcoos - 3 fuzzy, 3 nowe - zrobione
  • kpowersave/help/index.docbook - ???

Nowe pliki

  • gnome-main-menu/pl.po - Marcoos, 127 stringów - zrobione
  • resapplet - Marcoos, 24 stringi - zrobione

Problemy

  • AppArmor - wiele ekranów po angielsku, ale nie mamy tych tekstów w żadnym po/pot
  • Beagle - lokalizacji nie ma w SuSE, częściowa jest na gnome.org. Robimy coś z tym?
  • Beagle Firefox Extension - nie jest zlokalizowany na żaden język na http://www.beaglewiki.org/ - choć nie ma przeszkód technicznych, żeby to zrobić
  • GRUB - opis pod menu wyborem systemu w wersji tekstowej jest najprawdopodobniej technicznie nieprzetłumaczalny

Kwestie techniczne

Przy oddawaniu poprawionej wersji po beta9 koniecznie wskazać na najważniejsze błędy, które zostały poprawione, np.:

  • opis KDE rozwalający układ okna instalatora - zrzut ekranu
  • brak tłumaczeń susowskich modyfikacji GNOME
  • ...

(rozszerz tę listę!)

QA - po(d)stępy

Lista plików, w których sprawdzono WSZYSTKIE stringi.

YaST

  • autoinst
  • backup
  • base
  • bluetooth
  • bootloader
  • ca-management
  • cd-creator
  • control-center
  • control
  • country
  • dhcp-server
  • firewall
  • firstboot
  • heartbeat
  • installation
  • inetd
  • irda
  • kernel-update-tool
  • languages_db
  • mouse
  • network
  • online-update (m.in. przetłumaczenie 4 fuzzy i kilku innych, które albo pozostawiono w wersji 7bulls, albo też były fuzzy)
  • runlevel
  • scanner
  • security
  • support
  • sysconfig
  • timezone_db
  • tune
  • uml
  • update
  • users
  • vm
  • wol
  • x11
  • xpram
  • yast2-apparmor
  • you-server

Non-YaST

kdebase-SuSE

  • kfiledialog
  • kio-sysinfo
  • krpmview
  • SUSEgreeter
  • suseplugger
  • susetranslations

bootloader

  • help-boot.html
  • help-install.html
  • pl.po

powersawe

  • power-management

zypp

  • zypp

apparmor

  • apparmor-parser
  • apparmor-utils

resapplet

  • pl

sex

  • sex.pl_PL

CheckHardware

  • CheckHardware

cracklib

  • pl

hal

  • pl

initial

  • pl (nazwy zaczynające się od XF86... pozostawiłem bez zmian)

kerry

  • pl

login

  • login

selectio

  • pl_PL

slideshow-10.1

  • slideshow_pl

release-notes

  • RELEASE-NOTES

W pierwszej kolejności...

Ponieważ raczej nie ma szans dokładnie przejrzeć wszystkiego, proszę tu wpisywać najważniejsze pliki do sprawdzenia w pierwszej kolejności. Jeśli czas pozwoli, będę starał się przejrzeć pozostałe w późniejszym terminie.

12:42 - z przyczyn niezależnych muszę na tym zakończyć pracę na dziś, ewentualnie byłoby możliwe wykonanie czegoś wieczorem.