Novell:SLED10:Problems

Z Aviary.pl wiki
Skocz do: nawigacja, szukaj

(The draft of this page in Polish: Novell:SLED10:Problemy)

Non-YaST

banshee

OK

compiz

no info

gnome-main-menu

OK

gnome-patch-translation

no info

NetworkManager

FIXED with translation-update-pl-10.0.0-0.2

ERR Entire file missing.

Please compare:

translated file, a screenshot.

NetworkManager-novellvpn

no info

NetworkManager-openvpn

FIXED with translation-update-pl-10.0.0-0.2

ERR Entire file missing.

Please compare:

translated file, screenshot 1, screenshot 2.

NetworkManager-vpnc

FIXED with translation-update-pl-10.0.0-0.2

ERR Entire file missing.

Please compare:

translated file, screenshot 1, screenshot 2.

patterns-sled

ERR Entire file missing.

Please compare:

line 27:

#: src/patterns_utf8.c:49
msgid "Desktop Base System"
msgstr "Podstawowy system biurkowy"

line 43:

#: src/patterns_utf8.c:54
msgid "Gnome (Default)"
msgstr "Gnome (domyślne)"

(and many more)

Screenshot (everything is in English)

release-notes-sled

ERR Entire file missing.

Please compare:

Translated file, screenshot.

slideshow-sled

OK

update-desktop-files

ERR File incomplete.

Please compare:

line 10349:

# /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgid "Name(online_update_setup.desktop): Online Update Setup"
msgstr "Ustawienia aktualizacji online"

Screenshot (in lieu of Ustawienia aktualizacji online you can see second Aktualizacja online text)

line 10261:

# /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-audioplayer.directory
msgid "Name(nld-audiovideo.directory): Audio & Video"
msgstr "Obraz i dźwięk"

# /usr/share/applications/dvbrowse.desktop
msgid "Name(nld-browse.directory): Browse"
msgstr "Przeglądaj"

# /opt/gnome/share/applications/nautilus-computer.desktop
msgid "Name(nld-communicate.directory): Communicate"
msgstr "Komunikacja"

# /usr/share/desktop-directories/suse-games.directory
msgid "Name(nld-images.directory): Images"
msgstr "Obrazki"

# /usr/share/desktop-directories/suse-toys.directory
msgid "Name(nld-tools.directory): Tools"
msgstr "Narzędzia"

Screenshot - please notice that Nowe aplikacje (New Applications) come from gnome-main-menu, which is OK.

Photo of KDE menu

xgl-settings

OK

zen-updater

OK

zmd

OK

zypp

OK


YaST

Most of the verification of these files was done by comparing MD5 sums of compiled mo files delivered with SLED 10 final with MD5 sums of mo files compiled from transaltions we had sent you.

As you will see, however, this method didn't prove to be absolutely trustworthy - it seems, that even though some files were included in the final release, the application that use them are partially (or entirely) in English. This may suggest, that the files to translate that we were provided didn't match the applications. In other words: although we did translate these files and although you did commit them into the final build, affected applications are still in English.

CASA

ERR Unable to localise - strings missing in po file.

Help is missing, as well as two dialog texts: YaST Configured CASA Successfully and YaST Unconfigured CASA Successfully. See screenshot.

Autoinst

OK

Base

OK

Bootloader

OK

Ca-management

OK

Control

OK

Found

OK

Heartbeat

OK

Http-server

OK

Installation

ERR (MD5 sum incorrect)

Iscsi-client

OK

Iscsi-server

OK

Ldap-server

OK

Network

OK

Online-update

OK

Packager

ERR (MD5 sum incorrect)

Packages

ERR Translations incomplete.

This is a very old mistake, so it seems it's due to hardcoded strings, which cannot be change with a l10n file.

Please compare:

line 284:

#. label of a combo box  (search popup)
#: src/PkgNames.cc:765
msgid "&Provides"
msgstr "Pola \"&dostarcza\""

#. label of a combo box  (search popup)
#: src/PkgNames.cc:772
msgid "&Requires"
msgstr "Pola \"&wymaga\""

Screenshot. Please note that even in the English version the msgid's differ from what we find in the application.

Packages-qt

OK

Printer

OK

S390

OK

Slp-server

OK

sound_db

OK

Storage

OK

Vm

OK

Xpram

OK

Yast2-apparmor

ERR

Although MD5 sums are the same, the application is half-Polish and half-English. Most of the bugs seem to be due to the fact that not all strings matched their applications. The other result from the fact that some of the files were not given to us for localisation. Examples follow.

1. Security notifications

Screenshot Three headers on the right seem to be hardcoded - they are nowhere to be found in the po files.

2. AppArmor Profile Dialog

Please compare:
line 102:
#: profile_dialogs.ycp:145
msgid "In this form you can view and modify the contents of an individual profile. 
For existing entries you can double click the permissions to access a modification dialog..<p>"
msgstr "W tym oknie można przeglądać i zmieniać ustawienia danego profilu. 
Aby przejść do okna edycji, należy podwójnie nacisnąć myszą wybrany wpis.<p>"

#: profile_dialogs.ycp:146
msgid "<b>Permission Definitions:</b><br><<code> R - read <br> W - write<br> X - execute<br> 
U - unconfined<br> I - inherit<br> L - link<br> P - discrete profile </code><p>"
msgstr "<b>Wyjasnienia uprawnień:</b><br><code> R - odczyt<br> W - zapis<br> X - wykonywalny<br> 
U - nieograniczony<br> I - dziedziczony<br> L - dowiązanie symboliczne<br> P - profil dyskretny</code><p>"
Screenshot. Please note two fullstops at the endof the first paragraph cited above, as well as the fact that the second string is shorter (fewer permissions are specified).

3. AppArmor Profile Dialog (2)

A new help paragraph was added (Clean Exec). See screenshot

4. AppArmor Profile Wizard - entirely untranslatable.

See screenshot, help text.
There are many dialog windows untranslated in this module.

YaST Status

Status from yast2-trans-pl-2.13.17-0.2.noarch.rpm: 
  Translated   : 16073
  Fuzzy        :     6
  Untranslated :     2
  --------------------
   All strings : 16081
  100 % are translated

Untranslatable

This is a list of applications and modules which are in English, because no l10n files were provided for them. If it is possible, we would like to localise them and include in the online update package.

  • Gnome CUPS Manager
Polish translation: http://www.gnomepl.org/gnome-cups-manager
  • Gnome dialog asking for thr root's password when accessing certain application and functions.
Polish translation: gnomesu, http://klid.dk/ftp/cvs/libgnomesu.HEAD/po/pl.po
  • Gnome screensaver
  • Gnome Power Manager